Video-Untertitel-Übersetzung

Videovorschau

Videodatei auswählen

Untertitel-Einstellungen

Untertitel-Stil

• Die Verarbeitungsdauer hängt von der Videolänge ab, typischerweise 30–120 Sekunden pro Videominute

• Die gesamte Videoverarbeitung erfolgt lokal im Browser; nur das Audio wird zur Erkennung hochgeladen

Über die Untertitelübersetzung

Vidxt übersetzt die Untertitel eines Videos in eine andere Sprache und liefert dir entweder eine SRT-Datei oder eine neue Kopie des Videos mit fest eingebrannten Untertiteln zurück. Du startest mit einem Video, einer vorhandenen SRT-Datei oder beidem.

Mehr als 50 Zielsprachen werden unterstützt und decken die meisten wichtigen Märkte in Europa, Ostasien, Südostasien und im Nahen Osten ab. Das Timing der Original-Untertitel bleibt erhalten, sodass die übersetzten Zeilen synchron zu dem bleiben, was auf dem Bildschirm passiert.

Für wen das geeignet ist

  • Creator, die einen YouTube- oder TikTok-Kanal in neuen Regionen ausbauen und lokalisierte Untertitel wollen, ohne für jeden kurzen Clip eine Übersetzungsagentur zu bezahlen.
  • Lehrkräfte und Corporate Trainer, die denselben Kurs in mehreren Sprachen anbieten, denen ein konsistentes Timing und ein sauberer SRT-Export wichtiger sind als literarische Eleganz.
  • Marketingteams, die Produktvideos, Fallstudien und Anzeigen für internationale Launches und A/B-Tests in regionalen Märkten anpassen.
  • Unabhängige Filmschaffende und Dokumentarfilmer, die ihre Arbeiten bei ausländischen Festivals einreichen, die Untertitel in der Sprache des Gastlandes verlangen.

So übersetzt du Untertitel

  1. 1Lade dein Video hoch oder ein Video plus eine vorhandene SRT-Datei, falls du eine hast. Liegt keine SRT vor, transkribiert Vidxt zunächst die gesprochene Audiospur, um eine Quellspur mit Untertiteln zu erzeugen.
  2. 2Wähle die Ausgangssprache und eine oder mehrere Zielsprachen aus der Liste. Das Tool behält die ursprünglichen Zeitcodes bei, sodass die übersetzten Zeilen genau auf denselben Einsatzpunkten landen wie das Original.
  3. 3Wähle ein Ausgabeformat: Lade eine übersetzte SRT-Datei herunter, die du anderweitig verwenden kannst, oder rendere ein neues Video mit eingebrannten Untertiteln. Beide Optionen sind über denselben Bildschirm verfügbar.

Unterstützte Ein- und Ausgaben

Zu den Eingaben gehören die Videoformate MP4, MOV, AVI, MKV, WebM und FLV sowie SRT-Untertiteldateien. Ausgegeben werden SRT-Dateien für weiche Untertitel oder eine MP4-Datei mit fest eingebrannten Untertiteln. Schriftart, Größe und Position des eingebrannten Texts lassen sich vor dem Rendern anpassen.

Lokales Dekodieren, minimaler Datenversand

Das Video wird auf deinem Rechner über FFmpeg-WebAssembly dekodiert und neu kodiert. Nur der zu übersetzende Text verlässt den Browser, niemals das gesamte Video. Sobald die übersetzten Zeilen zurückkommen, entsteht die finale SRT-Datei oder das MP4 mit eingebrannten Untertiteln lokal.

Häufig gestellte Fragen

In welche Sprachen kann ich übersetzen?

Über fünfzig Zielsprachen stehen zur Verfügung, darunter Englisch, vereinfachtes und traditionelles Chinesisch, Japanisch, Koreanisch, Spanisch, Französisch, Deutsch, Portugiesisch, Italienisch, Russisch, Arabisch, Hindi, Indonesisch, Vietnamesisch und Thai sowie weitere.

Kann ich die Übersetzung vor dem Einbrennen bearbeiten?

Ja. Die übersetzte SRT-Datei lässt sich Zeile für Zeile im Browser prüfen und bearbeiten. Du kannst Namen, Slang oder Fachbegriffe korrigieren, bevor du die SRT exportierst oder ein Video mit harten Untertiteln renderst.

Bleiben die Untertitel nach der Übersetzung synchron?

Die Zeitcodes aus der Quellspur bleiben unverändert erhalten, sodass jede übersetzte Zeile die Originalzeile im selben Zeitfenster ersetzt. Sehr lange Übersetzungen können auf zwei Zeilen umbrechen, bleiben aber synchron zum gesprochenen Einsatz.

Darf ich die übersetzte SRT kommerziell nutzen?

Ja. Die Ausgabe gehört dir; Vidxt beansprucht keine Rechte am übersetzten Text oder am gerenderten Video. Du bist selbst dafür verantwortlich, dass du den Originalinhalt übersetzen und veröffentlichen darfst.